Translation of "e 'magnifico" in English


How to use "e 'magnifico" in sentences:

E' magnifico vederti contorcere, agente Hotchner.
It's great to see you squirm, agent Hotchner.
E' magnifico vivere di solo spirito e testimoniare alla gente soltanto ciò che è spirituale.
It's great to live by the spirit, to testify for eternity... only what is spiritual in people's minds.
Devo proprio dirtelo, Bob e' magnifico.
I've gotta tell you, Bob is terrific.
E' magnifico! Sai gia' come farlo!
That's so great, because you already know how to do that.
David, e' magnifico, tuo padre ne sarebbe molto orgoglioso.
David, that's wonderful. Your father would be so proud.
E' magnifico essere una stella del cinema.
It's wonderful being a movie star.
Pensavo che avrei odiato questa cosa della festa, ma e' magnifico.
I thought I was gonna hate this party game thing, but it's kinda great.
E se Ellie e Magnifico entrassero?
And what if ellie or awesome were to walk in?
E' magnifico. ll New York Times.
That's great. The New York Times.
E' tutto bello e perfetto e magnifico e stupendo, e poi, un giorno, accade quel qualcosa... che cambia tutto.
It's all beautiful and perfect and wonderful and amazing, and then, one day, that one thing happens that changes everything.
Hanno detto che il vostro aereo e' precipitato in mezzo all'oceano, ma sei comparso, illeso e magnifico, solo che non posso parlarne con nessuno, se non con te o Walt.
They said your plane crashed in the middle of the ocean. But you show up here fine and dandy. Only I can't tell anybody about you or Walt, can't call you by your real names.
E' magnifico quell'attimo... in cui realizzano che non hanno più via d'uscita.
It's a fantastic moment... when they realize they won't get away.
Quagmire, e' magnifico che tu sia passato dopo il lavoro, oggi.
Quagmire, it's so awesome that you could come over after work today. I know.
Ho letto il suo libro, e' magnifico.
I read her book. It's awesome.
Ma il tuo lavoro e' magnifico, quando abbiamo visto la tua proposta tutti abbiamo capito che avevamo cercato nel posto giusto.
I'm sorry about that but your work is just amazing. When we saw your take on it everyone instantly knew we'd gone to the right place.
E' hai un GPA di 4.6... il che e' magnifico, ma avrai bisogno del pacchetto completo.
And you got a 4.6, and that's great, but you're gonna need a full ride.
Credo che sia semplicemente il modo in cui l'occhio umano lo percepisce, ma... e' magnifico.
I think it might just be the way the human eye perceives it, but... It is beautiful. Yeah...
10 Il nostro tempio, santo e magnifico, dove i nostri padri ti hanno lodato, è divenuto preda del fuoco; tutte le nostre cose preziose sono
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire: and all our pleasant things are laid waste.
Avere degli ospiti a casa e' magnifico.
Mm-hmm. Having house guests is the best.
Ehi, capisco che tutte queste attenzioni ti mettano a disagio, ma comunque, quello che hai fatto e' magnifico, noi siamo davvero fieri di te.
Hey, I get that you feel bad about all the attention, but still, what you did is amazing. We're really proud of you.
Max, e' magnifico che ti interessi la scuola di pasticceria.
Max, it's great you're interested in pastry school.
E sabato sara' premuroso e magnifico, in qualche modo.
And somehow Saturday night will be thoughtful and wonderful.
Gia', ma quell'orologio e' grande e magnifico... e costa un sacco.
That's so sweet. Yeah, but that watch is big and gorgeous And costs big bucks.
Ma il suo amore per lei... e' magnifico.
But his love for her is beautiful.
Oh, adoro Star Trek, e' magnifico.
Oh. I love Star Trek, it's awesome.
E' magnifico avervi qui, Mrs Lawton.
It's good to have you here, Mrs Lawton.
Oh, e' magnifico, amo i cavalli.
Oh, that's wonderful. I love horses.
E' magnifico, ma abbiamo un dittatore sfrattato tra le mani.
That's all great, but we have a homeless dictator on our hands.
E' magnifico come tutti pensino che sia bizzarro ed infantile da parte mia volere un pochino di privacy da queste parti.
I love how everyone thinks it's so quaint and childlike of me to expect a modicum of privacy around here.
Allora, non e' magnifico questo posto, eh?
I mean, is this place great or what, huh?
E' magnifico prendersi un impegno cosi' definitivo.
What a wonderful, permanent commitment to make. Yeah.
Rende il look gotico... divertente e magnifico.
You make Goth look... gorgeous and fun.
Avevo prenotato in un alberghetto a 4 stelle con vista sull'oceano, ma... non potrebbe mai competere con questo bellissimo e magnifico hotel, no?
I had a reservation at a four-star inn overlooking the ocean but, uh... How can that compete with such a beautiful, magnificent hotel?
Oh, e'... magnifico, sono sicura che sia squisito.
Oh, it's great. I'm sure it's delicious. Mmm.
Innanzitutto, tutte le mie "tubature" funzionano, il che e' magnifico, ma la colonna vertebrale si e' compressa nell'incidente, il che significa che non posso muovere i piedi o le gambe.
First of all, all my plumbing still works, which is awesome. But my spine was severely compressed in the car accident, which basically means I can't move my feet or legs.
Beh, se vivremo abbastanza a lungo per arrivarci... direi che e' magnifico.
Well, if we live long enough to see that happen... it sounds really good.
Senti, e' magnifico che tu voglia aiutare...
Listen, I think it's great that you want to help...
Quello che sta vivendo e' assolutamente... terrorizzante, ma allo stesso tempo e' magnifico.
That what she's experiencing is both terrifying and wonderful.
Cieli immensi, cuori grandi, un continente sterminato e magnifico.
Big skies, big hearts, big, shining continent.
Il nostro tempio, santo e magnifico, dove i nostri padri ti hanno lodato, è divenuto preda del fuoco; tutte le nostre cose preziose sono distrutte
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
2.9419009685516s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?